南方剪纸

作者: lugift @ 07/10 2007, 14:21

      

      广东剪纸
  佛山剪纸历史悠久,源于宋代,盛于明清时期。从明代起佛山剪纸已有专门行业大量生产,产品销往省内及中南、西南各省,并远销南洋各国。

    佛山剪纸按其制作原料和方法分别有铜衬、纸衬、铜写、银写、木刻套印、铜凿、纯色等大类。其利用本地特产的铜箔银箔,用剪、刻、凿等技法,套衬各种色纸和绘印上各种图案,形成色彩强烈、金壁辉煌,富有南方特色的剪纸。佛山剪纸既有纤巧秀逸、又有浑厚苍劲的表现手法,按使用的需要而选材施艺。

    古代,剪纸主要用途是节日礼品的装饰、祭祀装饰、刺绣雕刻图样、产品商标等。随着社会的发展,佛山剪纸在传统的基础上,以其构图严谨、装饰性强、剔透雅致、金壁辉煌的特点,多以反映时代生活题材为特色,开创了传统艺术创新之路,在我国剪纸艺术中较具代表性。

    福建民间剪纸  

  福建各地的剪纸都有不同的特点。山区的南平、华安等地以刻画以山禽家畜的作品较多,表现较为粗壮有力、淳厚朴实;沿海的闽南、漳浦一些带则屡见水产动物入画,风格细致造型生动;莆田、仙游一带以礼品花为主,倾向于华丽纤巧的意味。 

  剪纸的作用了也很广泛:岁时节日的窗花、门鉴、灯花、仪礼花及刺绣的稿样,泉州艺人刻纸还应用在建筑中家具上,作复印漆画的底版。 

  最有特色的样式应称莆田的礼品花。贺生贺喜贺寿,祭神祭鬼祭祖,不管是馈赠还是摆供,也不管是礼轻还是礼厚,都要赋上一枚鲜红的剪纸花。就连猪头、猪脚、猪肚儿、鸡爪爪,也都如此。中国有句俗话叫“礼轻人意重”,想必礼物本是象征行为,而礼物上的花儿,当是人情人意之所在吧? 

  礼品花的造型也别的意趣。一只鸡爪上的剪纸称之为“凤爪花”,本无美感的东西顿时成了一枝爪丫儿的阿娜若舞的凤足凰趾,上面再饰以“戏牡丹”的图案,则更美观。猪肚子儿也很难看,作者把这朵花剪成一只肥硕溜油的小猪崽的意象,使这份本“好吃不好看”的礼物,得到了最恰如其分的完善。更奇怪其中的文字“一团彩色”而不是“一团和气”,因为那满园之中,已洋溢着可视的祥云瑞气。  


广州龙舟民俗纪录片拍摄启动

作者: lugift @ 07/10 2007, 13:13

一座喧嚣的南方都市,高楼林立,车水马龙;
一条被逐渐淡忘的城中村,沧桑满脸,朴实纯洁;
一群汉子,老人,孩子和妇女,
守护几条藏在河涌下的龙舟,
敬如父母,亲似弟兄,
十年如一日,
此种守候,缘自对信仰的执着,抑或对文化烙印的回味?
此中选择,是挺起一道民族的脊梁,还是苦苦挽留峥嵘过去?
村落在消逝,龙舟在淡出,民俗在成为历史,此时此地此人,明年今日,能否再见?

2007年5月至6月,广州民间文艺家协会启动龙舟纪录片拍摄工作,数十位民俗专家见证指导,并得当地村镇政府、电视台、广州旭东礼行文化传播公司大力支持。两个月的田野拍摄,独家全程追踪广州车陂起龙、修理龙船、龙船柬派发、采青、训练、比赛、趁景等龙舟风俗的写实记录。这是对龙舟节热闹背后民间守望者执着与辛酸的致敬,是当前文化保护的实际行动和反思。
敬请关注!

咨询:
E-mail: lugift@163.com  020—83226423

 
A noisy city in south China, full of high-rise buildings, crowded with heavy traffic.
An in-city village fading away from memory, carrying history, remaining natural and plain.
A group of young men, old men, children and women.
They are guarding the dragon boats stored under the river.
They respect them as parents; treat them as brothers.
Time passes but they remain unchanged.
This waiting, does it come from the cling to faith, or from the recall of cultural identity?
This choice, is it a raise of national self-esteem, or a bitter clutch at the glorious past?
The village is vanishing; the dragon boating is fading; the folk custom is turning to be history. This moment, this place,

these people, will they still be there next year?

In May and June 2007, the Guangzhou Folk Literature and Art Association started up a newsreel shooting on dragon boating,

with the witness and guidance of dozens of folk custom experts, and the strong supports from the local village and town government, TV stations and the Guangzhou Lugift Dissemination Co., Ltd. The two-month’s field shooting tracked and gave exclusive report on the whole series of dragon boating custom in Chebei, Guangzhou. For example, boat lifting, boat decorating, boating invitation dispatching, plucking, training, racing and gathering. This is an honor to the folk custom guardians for their hardships and perseverance behind the jollifications of the Dragon Boat Festival. This is also a profound reflection on the culture protection under urbanization’s ironing heel.

Please pay attention to it.

Planning: The Guangzhou Folk Literature and Art Association   www.gzmjwy.com
Organizing: Mr. LU SuiGang
E-mail: lugift@163.com
Consulting: 020-83226423  80979521



  © 文化烙印, All rights reserved.